Lectura del poema " El chabacano caviteño", de Eliodoro Ballesteros.
El Chabacano Caviteño
Nisós el maná heraldo di esti local dialecto
Qui ta anunciá na mundo bajo el brillo del sol,
Como un herencia santo, grandioso y nuay depecto
Compuesto del lenguaje tagalo y español.
Desde tres cientos año di convivencia grato
Qui ya tini Cavite cun el Conquistador,
Ya nací el chavacano qui nisós cada rato
Ta plática cun gusto, cun orgullo y honor.
Formao esti di un mezcla di culurao y blanco
Qui ya risulta di rosas esti combinación;
Culurao el tagalo, el castellano el blanco
Y rosas el chavacano—nisós convelsación.
Cuando pa yo chiquito sabe ya yo chavacano
Polqui mi tata y nana cunmigo ya insiñá;
Y esti nisós dialecto todu mi compoblano
Agora y para siempre no debí di ulvidá.
Esti un prenda sagrado llenu di armonía
Qui ya alumbrá na mi vida comu un sol di virtud,
Polqui en chavacano ya escribí yo poesía
Cuando ta hací paliqui yo na mi juventud.
Cun nisós ta hací zorra di esti nisós idioma
Polqui esti dicí un idioma di español pilipit,
Pero para el di Cavite el chavacano es aroma
Concentrao na su hueso y hasta na su litit.
El maná istranjero qui tieni maná tienda
Na esti nisós ciudad pol puelza ta aprindí
El chavacano para evitá el contienda
Cun el maná cumpradol cuando ilós ta vindí.
Siguro ustedes sabe qui entre nisós paisano
Ta usá su dialecto cuando ilós ta platicá,
Y ansina nisós debí usá el chavacano
Cun nisós compoblano más qui dondí incuntrá.
Hací del chavacano comu pan di cada día,
Pues todu el caviteño di cara y corazón
Debí usá esti dialecto di música y poesía
Comu un medio apropiao na su convelsación.
El saber chavacano no siguro tan malo
Para el qui ta quidá na esti nisós ciudad;
Esti no un renuncia del inglés o tagalo
Y hasta del castellano na esti moderno edad.
Idioma chavacano, comu caidu del cielo
Qui ta usá el caviteño na mucho generación.
Ta pildí pocu poco su valor y su vuelo.
Na todu el maná barrio di esti nisós región.
Por eso, Ñol Ilustre, Jepe del Policía,
Ya organizá insiguida un grupo o sociedad
Para qui el caviteño di nochi y di día
No ulvidá el chavacano na esti localidad.
---------------------------------------
This poem depicts the ancestry and characteristic of the chavacanos from the city of Cavite is written by Don Eliodoro Ballesteros a chavacano poet, born on 18 February 1892 in the town of San Roque, ciudad de Cavite.
Qui ta anunciá na mundo bajo el brillo del sol,
Como un herencia santo, grandioso y nuay depecto
Compuesto del lenguaje tagalo y español.
Desde tres cientos año di convivencia grato
Qui ya tini Cavite cun el Conquistador,
Ya nací el chavacano qui nisós cada rato
Ta plática cun gusto, cun orgullo y honor.
Formao esti di un mezcla di culurao y blanco
Qui ya risulta di rosas esti combinación;
Culurao el tagalo, el castellano el blanco
Y rosas el chavacano—nisós convelsación.
Cuando pa yo chiquito sabe ya yo chavacano
Polqui mi tata y nana cunmigo ya insiñá;
Y esti nisós dialecto todu mi compoblano
Agora y para siempre no debí di ulvidá.
Esti un prenda sagrado llenu di armonía
Qui ya alumbrá na mi vida comu un sol di virtud,
Polqui en chavacano ya escribí yo poesía
Cuando ta hací paliqui yo na mi juventud.
Cun nisós ta hací zorra di esti nisós idioma
Polqui esti dicí un idioma di español pilipit,
Pero para el di Cavite el chavacano es aroma
Concentrao na su hueso y hasta na su litit.
El maná istranjero qui tieni maná tienda
Na esti nisós ciudad pol puelza ta aprindí
El chavacano para evitá el contienda
Cun el maná cumpradol cuando ilós ta vindí.
Siguro ustedes sabe qui entre nisós paisano
Ta usá su dialecto cuando ilós ta platicá,
Y ansina nisós debí usá el chavacano
Cun nisós compoblano más qui dondí incuntrá.
Hací del chavacano comu pan di cada día,
Pues todu el caviteño di cara y corazón
Debí usá esti dialecto di música y poesía
Comu un medio apropiao na su convelsación.
El saber chavacano no siguro tan malo
Para el qui ta quidá na esti nisós ciudad;
Esti no un renuncia del inglés o tagalo
Y hasta del castellano na esti moderno edad.
Idioma chavacano, comu caidu del cielo
Qui ta usá el caviteño na mucho generación.
Ta pildí pocu poco su valor y su vuelo.
Na todu el maná barrio di esti nisós región.
Por eso, Ñol Ilustre, Jepe del Policía,
Ya organizá insiguida un grupo o sociedad
Para qui el caviteño di nochi y di día
No ulvidá el chavacano na esti localidad.
---------------------------------------
This poem depicts the ancestry and characteristic of the chavacanos from the city of Cavite is written by Don Eliodoro Ballesteros a chavacano poet, born on 18 February 1892 in the town of San Roque, ciudad de Cavite.
I wonder if he is one my ancestor.
No comments:
Post a Comment