All content and recipes in this website unless stated otherwise are © Copyright Lutong Cavite™
No reproduction without prior permission.

Wednesday, September 7, 2011

El Chavacano Caviteño


Lectura del poema " El chabacano caviteño", de Eliodoro Ballesteros.



El Chabacano Caviteño

Nisós el maná heraldo di esti local dialecto

Qui ta anunciá na mundo bajo el brillo del sol,

Como un herencia santo, grandioso y nuay depecto

Compuesto del lenguaje tagalo y español.

Desde tres cientos año di convivencia grato

Qui ya tini Cavite cun el Conquistador,

Ya nací el chavacano qui nisós cada rato

Ta plática cun gusto, cun orgullo y honor.

Formao esti di un mezcla di culurao y blanco

Qui ya risulta di rosas esti combinación;

Culurao el tagalo, el castellano el blanco

Y rosas el chavacano—nisós convelsación.

Cuando pa yo chiquito sabe ya yo chavacano

Polqui mi tata y nana cunmigo ya insiñá;

Y esti nisós dialecto todu mi compoblano

Agora y para siempre no debí di ulvidá.

Esti un prenda sagrado llenu di armonía

Qui ya alumbrá na mi vida comu un sol di virtud,

Polqui en chavacano ya escribí yo poesía

Cuando ta hací paliqui yo na mi juventud.

Cun nisós ta hací zorra di esti nisós idioma

Polqui esti dicí un idioma di español pilipit,

Pero para el di Cavite el chavacano es aroma

Concentrao na su hueso y hasta na su litit.

El maná istranjero qui tieni maná tienda

Na esti nisós ciudad pol puelza ta aprindí

El chavacano para evitá el contienda

Cun el maná cumpradol cuando ilós ta vindí.

Siguro ustedes sabe qui entre nisós paisano

Ta usá su dialecto cuando ilós ta platicá,

Y ansina nisós debí usá el chavacano

Cun nisós compoblano más qui dondí incuntrá.

Hací del chavacano comu pan di cada día,

Pues todu el caviteño di cara y corazón

Debí usá esti dialecto di música y poesía

Comu un medio apropiao na su convelsación.

El saber chavacano no siguro tan malo

Para el qui ta quidá na esti nisós ciudad;

Esti no un renuncia del inglés o tagalo

Y hasta del castellano na esti moderno edad.

Idioma chavacano, comu caidu del cielo

Qui ta usá el caviteño na mucho generación.

Ta pildí pocu poco su valor y su vuelo.

Na todu el maná barrio di esti nisós región.

Por eso, Ñol Ilustre, Jepe del Policía,

Ya organizá insiguida un grupo o sociedad

Para qui el caviteño di nochi y di día

No ulvidá el chavacano na esti localidad.

---------------------------------------

This poem depicts the ancestry and characteristic of the chavacanos from the city of Cavite is written by Don Eliodoro Ballesteros a chavacano poet, born on 18 February 1892 in the town of San Roque, ciudad de Cavite.



I wonder if he is one my ancestor.

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...