Photos and text © Lutong Cavite
No reproduction without prior written permission
All Rights Reserved


Friday, September 6, 2013

Chabacano Cavite ¿Comprendes criollo español de Filipinas?

Another more detailed video of El Chabacano Caviteño of Eliodoro Ballesteros.



El poema trata sobre el orgullo por la herencia cultural y idioma propios. Fue compuesto por Eliodoro Ballesteros, para la inauguración del Circulo Chabacano Caviteño en el 26 de Septiembre de 1964. En el pasado, los hispanohablantes de las Filipinas se burlaban de las personas que hablaban chabacano, el cual se llamaba lenguaje de tienda o español de tienda.  Actualmente, se aprecia esta lengua criolla y se realizan esfuerzos para preservarla. Lamentablemente, el chabacano de Cavite esta en peligro de desaparecer debido al uso generalizado del tagalo  en la ciudad de Cavite y la disminución de los hablantes nativos.

El poema fue traducido al español por Sr. Antonio Quilis, quien fue el autor del libro La Lengua Española en Filipinas (2008), y también miembro de la Academia Filipina de la Lengua.


Credit to: http://elneptunoazul.blogspot.com/

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...